The Music of
More Hebrew Canons, Rounds, and Musical Settings
1995
Songs:
Note: This is now a double songbook of 53 songs that combines all the music
from the Gather Round Songbook and the original Music of Linda Hirschhorn Songbook.
- ’Ilu Finu
- Nigun
- Miriam's Slow Snake Dance
- Ruth and Naomi
- Ki Hém Khayéinu
- As a Lily
- Bechàl Dor Vàdor
- My Beloved
- ’Im ’Éin ’Ani Li
- Marbèh
- Chanukah / Solstice
- Ve‘al Hakol
- Yom Shabàton
- Qàrév Yom
- Ufàrsu Làrà‘év
- ’Al Tifros
- Let Justice Run Down
- Kiddush
- Blessing After the Meal
- ’Or Khàdàsh
- Mizmor Shir I
- Circle Chant
- Sim Shàlom
- ‘Al Shloshàh Devàrim
- Refàh Nà’ Làh
- Refàh Nà’ Làh II
- ’Éshèt Khayil
- Tnu Làh Mipri Yàdèhà
- Shifchi Kamayim Libéch
- Sham‘àh Vatismakh Tsiyon
- ‘Àzi Vezimerat Yàh
- Blessing Before the Meal
- Yismekhu Hashàmayim
- Hallowing Our Namings
- Stepping Lightly
- The Berry Song
- Wings Span
- I Have a Million Nightingales
- Not By Might But With Love
- If Not Now
- If You Can Walk
- Roots and Wings
- ’Éli ’Éli
- Ve’érastich Li
- Libavtini
- Hashmi‘ini
- Haréh ’At
- Mizmor Shir II
- R’osh Khodèsh Candlelighting
- Blessing for Children
- Nitsanéi Shàlom
- Zog Maran
- Mayn Rue-Platz
-
’Ilu Finu
Text: Liturgy; English translation © 1989 by Linda Hirschhorn
Music: © by Linda Hirschhorn
אִֽילוּ פִֽינוּ מָלֵא שִׁירָה כַּיָם
’Ilu finu màlé’ shiràh kayàm.
Let us have songs to fill our mouths as full as the sea.
-
Nigun
Music © 1989 by Linda Hirschhorn
-
Miriam's Slow Snake Dance
Text, Music: © 1989 by Linda Hirschhorn
Lai dai-dai dai, lai dai-dai.
Lai dai-dai dai, lai dai-dai-dai.
Lai dai-dai-dai dai-dai-dai dai-dai-dai.
Lai dai-dai-dai, lai dai-dai-dai.
מִרְיָם, מִרְיָם
בִּמְהֵרָה, בִּמְהֵרָה
נָא לַמדִֽינוּ, נָא לַמדִֽינוּ
רִקוּדַֽיִך, רִקוּדַֽיִך
Miryàm, Miryàm,
bimhéràh, bimhéràh,
nà’ lamdinu, nà’ lamdinu,
riqudayich, riqudayich.
[Miriam, come quickly! Please teach us your dances!]
Dancing the songs of freedom
by the riverside,
oh, you were dancing the songs of freedom
by the riverside.
Singing the dance of freedom.....
by the riverside,
oh, you were singing the dance of freedom
by the riverside.
-
Ruth and Naomi
Text, Music © 1989 by Linda Hirschhorn
We'll return with you unto your land,
return unto your land.
Go back, go back, my daughters,
I feel the wrath of God's hand.
Shovnàh, shovnàh, bnotài,
yàts’àh vi yad-Hashém.
Ruth then said to Naomi
“Keep me not from your side.
Whither thou goest, I will go.
Your land and God shall be mine.
I will go, I will go, I'll sleep with you.
’Éléch, ’éléch ve’àlin. And I will sleep.”
A stranger is only as strange
as the distance we keep from our hearts.
It's not ours to complete the task,
only ours to start.
“Do not keep me from your side,
I'll follow you.
Whither thou goest, I will go.
I'll sleep with you.
I will go, I will go, I'll sleep with you.
’Éléch, ’éléch ve’àlin. And I will sleep. Ve’àlin.”
-
Ki Hém Khayéinu
Text: Liturgy
Music: Linda Hirschhorn © 1989
כִּי הֵם חַיֵֽינוּ
וְאֹרֶךְ יָמֵינוּ
וּבָהֶם נֶהֱגֶה
יוֹמָם וַלָֽיְלָה
Ki hém khayéinu,
ve’orèch yàméinu,
uvàhèm nèhgèh
yomàm valàilàh.
[For they are our lives
and the length of our days.
And upon them will we ponder
day and night.]
-
As a Lily
Words from The Song of Songs
Music © 1980 by Linda Hirschhorn
As a lily among the thorns
so is my love among the daughters;
As an apple tree among the trees of the wood
so is my love among the sons.
Behold thou dost shine, my love,
thine eyes are as doves behind the veil.
כְּשׁוֹשַׁנָה בֵּין הַחוֹחִים
כֵּן רַעְיָתִי בֵּין הַבָּנוֹת
כְּתָפּוּחַ בְּעַצֵי הַיַעַר
כֵּן דוֹדִי בֵּין הַבָּנִים
הִנָךְ יָפָה רַעְיָתִי
עֵינַיִךְ יוֹנִים מִבַּעַד לְצַמָתֵךְ
Kshoshanàh béin hakhokhim
kén ra‘yàti béin habànot;
ketapuakh be‘atséi haya‘ar
kén dodi béin habànim.
Hinàch yàfàh ra‘yàti,
‘éinayich yonim miba‘ad letsamàtéch.
-
Bechàl Dor Vàdor
Text: Adapted from Passover Liturgy
Music: Linda Hirschhorn © 1989
בְּכָל דוֹר וָדוֹר
חַיָבִים לִרְאוֹת אֶת עַצְמֶֽנוּ
כְּאִֽלוּ כֻּלָֽנוּ יָצְאָֽנוּ
מִמִצְרָֽיִם
Bechàl dor vàdor
khayàvim lir’ot ’èt ‘atsménu.
ke’ilu kulànu yàtsà’nu
mimitsràyim.
In every generation
we must each feel we are going
from slavery to freedom;
from slavery to freedom.
-
My Beloved
Words adapted freely from The Song of Songs
Music © 1980 by Linda Hirschhorn
My beloved spoke
and said unto me:
"Rise up , my love, my fair one,
and come, come away,
come, come away!"
I sleep, but my heart lies awake;
a whispering voice does say:
"Arise, my love, my fair one,
and come, come away!
Come, come away!"
I am my beloved's,
my beloved is mine,
until the day breaks
and shadows fall away.
Come, come, come,
come, come away!
I call to thee in the streets.
I call to thee in the fields.
Arise, my love, my fair one,
and come, come away,
come, come away!
Spices blow in the wind
down to our gardens below
until the day breaks and shadows fall away.
Come, come, come, come, come away!
And the voice of love is heard in the land:
Come, come, come,
come, come away!
-
’Im ’Éin ’Ani Li
Text: Hillel
Music: Linda Hirschhorn © 1989
אִם אֵן אַנִי לִי מִי לִי
וּכשְׁאַנִי לְעַצְמִי מָה אַנִי
וְאִם לֹא עַכְשָׁיו אֵימָתַי
’Im ’éin ’ani li, mi li?
Uchshe’ani le‘atsmi, màh ’ani?
ve’im lo’ ‘achshàv, ’éimàtai?
’éi, ’éimatai?
[If I am not for myself, then who will be?
When I am only for myself, what am I?
And if not now, then when?
Then when?.]
-
Marbèh
Text: Hillel in Pirkei 'Avot
Music: © Linda Hirschhorn
מַרְבֶּה בָּשָׂר מַרְבֶּה רִימָה
מַרְבֶּה נְכָסִים מַרְבֶּה דְאָגָה
מַרְבֶּה תּוֹרָה מַרְבֶּה חַיִים
מַרְבֶּה צְדָקָה מַרְבֶּה שָׁלוֹם
מַרְבֶּה יְשִׁיבָה מַרְבֶּה חָכְמָה
מַרְבֶּה עֵצָה מַרְבֶּה תּבוּנָה
Marbèh bàsàr, marbèh rimàh.
Marbèh nechàsim, marbèh de’àgàh.
Marbèh Toràh, marbèh khayim.
Marbèh tsedàqàh, marbèh shàlom.
Marbèh yeshivàh, marbèh khàchmàh.
Marbèh ‘etsàh, marbèh tvunàh.
More meat, more worms.
More money, more worry.
More Torah, more life.
More justice, more peace.
More study, more wisdom.
More counsel, more insight.
-
Chanukah / Solstice
Text, Music © 1989 by Linda Hirschhorn
Turning, turning, spirits yearning,
reaching for the night.
Colors going, shadows growing,
darkening the light.
Ancient stories told,
renewed with the cold.
Mystery of light
burnt into the night.
-
Ve‘al Hakol
Text: from Birkat Hamazon
Music: Linda Hirschhorn © 1989
וְעַל הַכֹּל מוֹדִים אַנַֽחְנוּ לָךְ
עַל הָאָֽרֶצ הַטוֹבָה אֲשֶׁר נָתַן לָךְ
וּמְפַרְנֵס אוֹתָנוּ
בְּכָל יוֹם וּבְּכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה
Ve‘al hakol modim ’anakhnu làch
‘al hà’àrèts hatovàh ’ashèr nàtan làch
umefarnés ’otànu
bechàl yom uvchàl ‘ét uvchàl shà‘àh.
[And for everything we thank you,
for the good earth you provided,
nourishing us,
every day, every moment, every hour.]
-
Yom Shabàton
Text: Friday night zmirot
Music © 1989 by Linda Hirschhorn
יוֹם שַׁבָּתֹן אֵין לִשׁכֹּחַ
זִכְרוֹ כְּרֵיחַ הַנִחֹחַ
יֹנָה מָצְאָה בוֹ מַנוֹחַ
וְשָׁם יָנוּֽחוּ יְגִיעֵי כֹּחַ
Yom shabàton ’éin lishkoakh.
Zichro keréakh hanikhoakh.
Yonàh màts’àh vo mànoakh
veshàm yànukhu yegi‘éi koakh.
[A day of Sabbath rest.
As hard to forget as sweet scent.
The dove finds comfort
and there the weary rest.]
-
Qàrév Yom
Text: Pirkei d-Rabbi Eliezer
Music: © by Linda Hirschhorn
קָרֵב יוֹם אַשֶׁר הוּא
לֹא יוֹם וְלֹא לַיְלָה
רׂם הוֹדַע כִּי לְךָ הַיוֹם אַפ לְךָ הַלַילָה
Qàrév yom ’ashèr hu’
lo’ yom velo’ lailàh.
Héi ràm hodà‘
Ki lechàh hayom ’af lechàh halailàh.
[A day approaches which is
neither day nor night.
Most high, let it be known
that yours is the day and yours is the night.]
-
Ufàrsu Làrà‘év
Text: adapted from Isaiah 58
Music © 1989 by Linda Hirschhorn; based on High Holiday cantillation mode
וּפָרְסוּ לָרָעֵב לַחְמְכֶם
וְלַעֲנִיִים מְרוּדִים תָּבִאוּ בָּיִת
וַאֲרוּכָה מְהֵרָה תצְמַח
Ufàrsu làrà‘év lakhmechèm.
Vela‘aniyim merudim tàvi’u bàyit,
va’aruchàh mehéràh titsmakh.
[Distribute to the hungry your bread.
Bring the outcast poor to your home,
and healing will quickly flourish.]
-
’Al Tifros
Text: adapted from Hillel and Linda Hirschhorn and David Cooper
Music © 1989 by Linda Hirschhorn
אַל תִּפְרוֹשׂ מִן הַצִבּוּר
אַל תִּשְׁכַּח עָצְמַת הָעֵדָה
אַל תִּרְחֵק מִן קְהַל הַקֹדֶשׁ
’Al tifros min hatsibur.
’Al tishkakh ‘àtsmat hà‘édàh.
’Al tarkhéq min qehal haqodésh.
[Don't separate yourself from the community.
Don't forget the power of the people.
Don't distance yourself from the holy congregation.]
-
Let Justice Run Down
Text: adapted from Shoftim and Amos
Music © 1989 by Linda Hirschhorn
צֶֽדֶק, צֶֽדֶק תִּרְדְפוּ
וְיִגְאַל כַּמַֽיִם
מִשְׁפַּט וּצְדַקָה
כְּןַחַל אֵיתָן
Tsèdèq, tsèdèq tirdefu
veyig’al kamayim.
Mishpat utsedaqàh
kenakhal ’éitàn.
Let it roll like
waters and righteousness:
a mighty stream,
roll.
-
Kiddush for New Holidays
Text: Marcia Lee Falk
Music © 1989 by Linda Hirschhorn
נְבָרֵך אֶת עֵין הַחַיִים
מַצְמִיחַת פְּרִי הַגָּֽפֶן
וְנִשְׁזוֹר אֶת סְרִגֵי חַיֵֽינוּ
בְּמַסֹרֶת הָעָם
Nevàréch ’èt ‘éin hakhayim
matsmikhat peri hagàfen
venishzor ’èt srigéi khayéinu
bemasorèt hà‘àm.
[Let us bless the source of life
that ripens the fruit on the vine
as we weave the branches of our lives
into the tradition of our people.]
-
Blessing After the Meal
Words © 1988 by Marcia Lee Falk 1988 from The Book of Blessings: New Jewish Prayers for Daily Life, the Sabbath, and the New Moon Festival [Harper & Row, 1990 preprint edition] used with permission
Music © 1989 by Linda Hirschhorn
נוֹדרה לְעֵין הַחַיִים עַל הָאָרֶץ וְעַל הַמָזוֹן
נִשְׁמוֹר עַל הָאָרֶץ וְהִיא תְקַיימֵינוּ
וּנְבַקֵשׁ מָזוֹן לַשֹׂבַע לְכָל יוֹשְׁבֵי תֵבֵל
Nodèh le‘éin hakhayim ‘al hà’àrèts ve‘al hamàzon.
Nishmor ‘al hà’àrèts vehi’ teqaiméinu.
Unevaqésh màzon lasova‘ lechàl yoshvéi tévél.
[Let us acknowledge the source of life for the earth and its nourishment.
May we protect the earth that it may sustain us,
and let us seek sustenance for all who inhabit the world.]
-
’Or Khàdàsh
Text: Liturgy
Music © 1989 by Linda Hirschhorn
אוֹר חָדָשׁ עַל צִיוֹן תָאִיר
וְנִזְכֶּה כֻּלָֽנוּ מְהֵרָה לְאוֹרוֹ
’Or khàdàsh ‘al tsiyon tà’ir,
venizkèh kulànu mehéràh le’oro.
[A new light will shine on Zion;
Soon may we be worthy of its light.]
-
Mizmor Shir
Text: adapted from liturgy
Music: © by Linda Hirschhorn
מִזְמוֹר שִׁיר לְשַׁבָּת
בּוֹֽאִי כַּלָה בּוֹֽאִי מַלְכָּה
Mizmor shir leshabàt.
Bo’i kalàh, bo’i malkàh.
[Sing a song for Shabbat.
Come, O bride; come, O queen.]
-
Circle Chant
Text, Music: © by Linda Hirschhorn
Circle round for freedom,
circle round for peace.
For all of us imprisoned,
circle for release.
Circle for the planet,
circle for each soul.
For the children of our children,
keep the circle whole.
-
Sim Shàlom
Text: Liturgy
Music: © by Linda Hirschhorn
שִׂים שָׁלוֹם טוֹבָה וּבְרָכָה. שִׂים שָׁלוֹם
שִׂים שָׁלוֹם טוֹבָה וּבְרָכָה. שִׂים שָׁלוֹם
שִׂים שָׁלוֹם. שִׂים שָׁלוֹם
Sim shàlom tovàh uvràchàh. Sim shàlom.
Sim shàlom tovàh uvràchàh. Sim shàlom.
Sim shàlom. Sim shàlom.
[Grant peace, welfare, and blessing.]
-
‘Al Shloshàh Devàrim
Text: Liturgy
Music: © by Linda Hirschhorn
עַל שְׁלוֹשָׁה דְבָרִים הָעוֹלָם, הָעוֹלָם עוֹמֵד
עַל שְׁלוֹשָׁה דְבָרִים הָעוֹלָם, הָעוֹלָם עוֹמֵד
עַל הַתּוֹרָה וְעַל הָעֲבוֹדָה וְעַל גְמִילוּת חֲסָדִים הָעוֹלָם עוֹמֵד
‘Al shloshàh devàrim ha‘olàm, hà‘olàm ‘oméd.
‘Al shloshàh, shloshàh devàrim ha‘olàm ‘oméd:
‘Al hatoràh, ve‘al ha‘avodàh, ve‘al gemilut chasàdim ha‘olam ‘oméd.
[The universe stands on three pillars:
on the Torah, on worship, and on the practice of kindness.]
-
Refàh Nà’ Làh
Text: Liturgy
Music: © by Linda Hirschhorn
אָנָא אֵל נָא רְפָה נָא לָה
’Ànà’ ’Él nà’ refàh nà’ làh.
[Please heal her.]
-
Refàh Nà’ Làh II
Text: Liturgy
Music: © by Linda Hirschhorn
אָנָא אֵל נָא רְפָה נָא לָה
’Ànà’ ’Él nà’ refàh nà’ làh.
[Please heal her.]
-
’Éshèt Khayil
Text: Proverbs 31:10
Music: © by Linda Hirschhorn and Fran Avni
אֶֽשֶׁת חַיִל מִי יִמְצָא
’Éshet khayil mi yimtsà’?
[A woman of valor who can find?]
-
Tnu Làh Mipri Yàdèhà
Text: Proverbs 31:10
Music: © by Linda Hirschhorn and Fran Avni
תְּנוּ לָה מִפְּרִי יָדֶֽיהָ
וִיהַלְלוּֽהָ מַעֲשֶֽׂיהָ
Tnu làh mipri yàdèhà
Vihaleluhà ma'asèhà.
[Give to her the fruits of her hands
and praise her works.]
-
Shifchi Kamayim Libéch
Text: Lamentations
Music: © by Linda Hirschhorn
שִׁפְכִי כַּמַֽיִם, כַּמַֽיִם לִבֵּךְ
שִׁפְכִי כַּמַֽיִם, כַּמַֽיִם לִבֵּךְ
Shifchi kamayim, kamayim libéch.
Shifchi kamayim, kamayim libéch.
And pour out, pour out, pour out your hearts like water.
Pour out, pour out, pour out your hearts.
And remember, remember, remember, remember.
|